Prevod od "u ovom delu" do Brazilski PT


Kako koristiti "u ovom delu" u rečenicama:

Da, niko u ovom delu prièe nije nevin, Džeri.
Ninguém nesta história é inocente, Jerry.
Šta radiš u ovom delu kuæe?
Que faz nesta parte da casa?
Šta radiš u ovom delu grada?
Puxa vida. O que está fazendo aqui?
Može li mašina koja održava sredinu u ovom delu, biti smeštena u ovoj kuæi?
A máquina que mantém o ambiente nesta área... pode estar na casa?
Možda niste svesni Miss Cresta Lee, ali ja sam profesionalni vojnik... i imam dosta iskustva u ovom delu zemlje.
Pode não saber, Srta. Cresta Lee, mas sou soldado profissional. E por sinal, tenho muita experiência nesta parte do país.
Publika u ovom delu skandira njegovo ime.
O público presente no Spectrum começa a gritar o seu nome.
U ovom delu Flinta veæina omladine umire od ubistva.
A principal causa de mortes entre jovens nesta parte de Flint... era homicídio.
U ovom delu grada se uvek nesto dešava.
Sempre há um agito por estas bandas.
Koliko ste dugo u ovom delu države?
Quanto tempo você ficará nesta parte do país?
Koliko možemo da sastavimo, Ra je koristio ovu planetu kao operativnu bazu u ovom delu galaksije.
Pelos pedaços que juntamos, Ra usou este planeta... como uma base de operações neste setor da galáxia.
Tako mi to radimo radimo u ovom delu stanice.
É assim que fazemos as coisas deste lado.
U ovom delu sveta nije bilo moguæe uzgajati hranu sigurno još pre Hristovog roðenja.
Não existe produção de comida naquela parte do mundo desde antes de Cristo.
Zimske oluje u ovom delu sveta nisu isto što i zimske oluje u vašem delu sveta.
Tempestades nessa parte do mundo não são como na sua parte do mundo.
U ovom delu pustinje, kad zarobe vojnike, ne siluju samo žene vojnike.
Um novidade para vocês, meus senhores, Neste bocado de deserto, quando capturam soldados, não são só as mulheres que eles violam.
Ne znam da li si sinoæ video vremenski izveštaj, ali bilo je grmljavine u ovom delu.
Não sei se viu a previsão do tempo, mas estavam caindo raios nesta área.
Mala gest dobre volje puno znaèi u ovom delu sveta.
Um gesto de boa vontade faz maravilhas por aqui.
Kada bi èuvari došli, oni bi pomenuli da su imali prijavu o ilegalnim lovcima u ovom delu šume.
Quando os guardas chegassem, eles mencionariam casos de caça ilegal.
Ako žive u ovom delu svemira, možda æe biti voljni da razmene, znanje, informacije...
Se forem nativos dessa parte do universo, podem estar dispostos a fazer permutas.
Nikada nisam bila u ovom delu zamka.
Nunca estive nesta parte do castelo.
Ako žive u ovom delu svemira, možda æe biti voljni da trguju.
Se são nativos desta parte do universo, talvez estejam dispostos a negociar.
Ukljuèite kontrole sistema za održavanje života u ovom delu.
Brody falando. Assuma os controles do suporte de vida dessa seção.
Nikada dosad nisam bio u ovom delu broda.
Nunca estive nessa parte da nave antes.
Ulice nisu bezbedne u ovom delu grada.
Boa sorte. Pelo que soube as ruas não são seguras nessa parte da cidade.
Ovo je jedna od poslednjih soba u ovom delu.
Esta é uma das últimas salas nesta seção.
Nikada nisam bio u ovom delu grada.
Nunca estive nessa parte da cidade.
Ali mi koji smo ostali ovde, baš u ovom delu, smo ostavljeni ovde.
Mas nesta região, particularmente, fomos deixados para trás.
Biæeš zamrznut, kao i svi u ovom delu zemlje.
Como todos aqueles, neste canto do Reino.
Živi li neko u ovom delu kuæe?
Esta parte da casa é habitada?
Nikada pre nisam bila u ovom delu zemlje.
Nunca estive nessa parte do país. Pois é...
Prema javnim podacima ovo je jedna od zgrada koje je kupio u ovom delu.
Os registros públicos mostram que esse é um dos vários prédios que ele comprou aqui na área.
Ovaj mužjak vlada u ovom delu Hoaniba duže od jedne decenije, i to je primarna teritorija za privlaèenje ženki.
Ele governou este trecho do Hoanib por mais de uma década, e esse território é para atrair as fêmeas.
Podsetimo ih ko je glavni u ovom delu grada.
Vamos lembrá-los quem manda nesse lado da cidade.
Zadnji put smo videli Bruksa u ovom delu.
A última vez que vimos Brooks foi na seção ali na frente.
U ovom delu zemnje ljudi su neobrazovani, apolitièni.
Você não entende. Nesta parte da Bolívia, as pessoas não têm instrução. Nem consciência política.
Obièno u ovom delu matièar treba da prièa o paru i njihovoj prošlosti.
O celebrante deveria falar coisas legais sobre o casal. Sobre a história deles.
Ovo znaèi da je nastala praznina na mestu voðe u ovom delu sveta.
O que importa, é que há uma vaga... em um cargo de gerência nesta região do mundo.
Da li ti je neko rekao da podseæaš malo na njega u ovom delu?
Kara. Já te falaram que você se assemelha a ele?
Ali ove slike su uzete u vreme kada se šerif Ford nalazio u ovom delu aviona.
Essas foram tiradas perto da hora que o segurança de voo estava lá atrás.
Želeo bih da provedem duže vreme u ovom delu sveta.
Eu quero passar a maior pate do meu tempo nesta parte do mundo.
Smatram da su žene u ovom delu sveta shvatile da je kultura značajan alat za povezivanje ljudi na lokalnom i regionalnom nivou.
Penso que mulheres nesta parte do mundo compreendem que cultura é um componente importante para ligar as pessoas, local e regionalmente.
Samo, ovaj model deforestacije koji se zove riblja kost, je nešto što zapažamo u tropskim područjima, naročito u ovom delu sveta.
Mas esse padrão de desmatamento em espinha de peixe é algo que notamos com frequência em torno dos trópicos, especialmente nesta parte do mundo.
Do sada smo tražili najsiromašnije ljude u najsiromašnijim selima i u ovom delu sveta, to su oni koji žive u kućama od blata i trske, a ne cementa i čelika.
Até agora, buscamos as pessoas mais pobres, nos vilarejos mais pobres e, nesta parte do mundo, são aquelas que vivem em casas feitas de barro e palha, e não de cimento e vergalhões.
Tu je najveća kost dinosaurusa koja je ikada pronađena u ovom delu Sahare.
Como o mais largo osso de dinossauro já encontrado nessa parte do Saara.
U ovom delu interneta, nećete naći nijednu jedinu sliku smešne mace, nijedan iskačući oglas bilo gde,
Nesta parte da Internet, você não vai encontrar imagens fofas, nem pop-ups de propagandas.
Znate, rođenje deteta u ovom delu sveta jeste divan događaj.
Sabem... o nascimento de uma criança aqui é um evento maravilhoso.
4.9371099472046s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?